SOME DIACHRONIC CHANGES IN MEANING IN THE MALAY LANGUAGE: A CASE STUDY IN MALAY LITERATURE ‘HIKAYAT HANG TUAH’

Authors

  • Dwi Widayati Faculty of Cultural Sciences, Universitas Sumatera Utara, Medan, Indonesia
  • Dardanila Faculty of Cultural Sciences, Universitas Sumatera Utara, Medan, Indonesia
  • Gustianingsih Faculty of Cultural Sciences, Universitas Sumatera Utara, Medan, Indonesia
  • Siti Ayu Nurhidayati Faculty of Cultural Sciences, Universitas Sumatera Utara, Medan, Indonesia
  • Rachmad Fadillah Maha Faculty of Cultural Sciences, Universitas Sumatera Utara, Medan, Indonesia
  • Latifah Yusri Nasution Faculty of Cultural Sciences, Universitas Sumatera Utara, Medan, Indonesia

DOI:

https://doi.org/10.29121/shodhkosh.v7.i1.2026.7207

Keywords:

Change in Meaning, Malay Language, Diachronic, Hikayat

Abstract [English]

This study discusses the diachronic changes in the meanings of words in the Malay language. This historical study uses a top-down approach in its analysis. The data was traced in several stories. The archaic words used in these stories were analyzed for changes in meaning and form in the current Malay/Indonesian language. The findings of this study indicate that there are several changes in meaning in the Malay language, including expansion of meaning, narrowing of meaning, deviation of meaning, replacement, reduction, and metaphor. Changes due to expansion are found in the words balairung, melanggar, masyhur, and segan; changes due to narrowing are found in the word sahaja; changes due to replacement are found in the word malaka; changes due to metaphor are found in the words rawan, menyabung, meminang, and cembul. In addition, Proto-Austronesian lexical changes that have altered meaning include the word "hulu," which originally meant "head," and has evolved into the word "hulu sungai," retaining a similar meaning. Changes in meaning in the Malay language are closely related to the social and cultural factors of Malay speakers. The social and cultural factors affecting Malay speakers are factors that encourage them to bring about lexical and semantic changes in the Malay language.

References

Aitchison, J. (1998). The Articulate Mammal: An Introduction to Psycholinguistics. Routledge.

Antilla, R. (1972). An Introduction to Historical and Comparative Linguistics. Macmillan Publishing Co., Inc.

Bloomfield, L. (1995). Language. Henderson and Spalding.

Clark, D., and Barton, R. (2021). Cultural Identity and Semantic Change in Globalized Societies. Palgrave Macmillan.

Clark, H. H., and Eve, V. (1977). Psychology and Language: An Introduction to Psycholinguistics. Harcourt Brace and Jovanovich, Inc.

Crowley, T., and Bowern, C. (2010). An Introduction to Historical Linguistics. Oxford University Press.

Evans, N. (2022). Language Change and Cultural Identity: A Sociolinguistic Perspective. Oxford University Press.

Fernandes, I. Y. (1996). Relasi Historis Kekerabatan Bahasa Flores (Kajian Linguistik Historis Komparatif Terhadap Sembilan Bahasa Di Flores).

Hock, H. H. (1988). Principles of Historical Linguistics. Mouton de Gruyter.

Hussein, I. (1976). The Study of Traditional Malay Literature with a Selected Bibliography. Kuala Lumpur.

Hutapea, R. (2022). Pergeseran Makna Kata Dalam Bahasa Melayu Asahan. Jurnal Bahasa Dan Budaya, 18(2), 77–89.

Jones, A., and Smith, B. (2023). Semantic Shifts in Language: Historical and Social Perspectives. Cambridge University Press.

Keraf, G. (1996). Linguistik Bandingan Historis. Gramedia.

Labov, W. (2021). Principles of Linguistic Change: Social Factors. Wiley-Blackwell.

Lee, C., and Kim, J. (2023). The Impact of Globalization on Language Shift and Language Development. Palgrave Macmillan.

Lehmann, W. (1992). Historical Linguistics: An Introduction. Routledge.

Lyon, J. (2023). Language and Meaning: An Introduction to Semantics and Pragmatics. Cambridge University Press.

Nasution, M. (2023). Dialek Melayu Asahan: Antara Identitas Dan Perubahan. Alfabeta.

Rahmawati, T., and Sari, D. (2023). Dinamika Semantis Dalam Bahasa Melayu Asahan. Jurnal Studi Linguistik, 8(4), 112–126.

Robins, R. H. (1990). A Short History of Linguistics. Longman.

Sudaryanto. (2015). Metode Dan Aneka Teknik Analisa Bahasa. Sanata Dharma University Press.

Sugiyono. (2014). Metode Penelitian Kuantitatif, Kualitatif Dan R and D. Alfabeta.

Widayati, D. (2015). Linguistik Historis Komparatif. CV. Mitra Medan.

Widayati, D. (2018). Hubungan Kekerabatan Bahasa Nias Dan Bahasa Sigulai. Jurnal Tutur: Asosiasi Peneliti Bahasa-Bahasa Lokal (APBL), 4(1), 1–8.

Zhang, Y. (2022). Taboo Language and Meaning Change in Social Contexts. Routledge.

Downloads

Published

2026-04-07

How to Cite

Widayati, D., Dardanila, Gustianingsih, Nurhidayati, S. A., Maha, R. F., & Nasution, L. Y. (2026). SOME DIACHRONIC CHANGES IN MEANING IN THE MALAY LANGUAGE: A CASE STUDY IN MALAY LITERATURE ‘HIKAYAT HANG TUAH’. ShodhKosh: Journal of Visual and Performing Arts, 7(1), 307–318. https://doi.org/10.29121/shodhkosh.v7.i1.2026.7207