A TRANSLATION INTO ENGLISH OF KHALIL I. AL-FUZAI’S “EURHYTHMICS ON THE PAVEMENT OF DANGER”
Keywords:Journalism, Al-Fuzai, Saudi, Short Story, “Eurhythmics On The Pavement Of Danger”
Khalil I. Al-Fuzai (1940-) is a man of letters from Saudi Arabia who published few collections of stories. In these stories he tries to introduce his characters in a simple, frank way (see Dohal 2013). One of these stories is “Eurhythmics on the Pavement of Danger.” Here he addresses the issue of journalism. I chose to translate this story for it is a good sample of how Al-Fuzai has connected between journalism and war (see other themes he addresses in Dohal, 2013, 2018 & 2019). Furthermore, it presents some aspects what has happened in 1991; this story has a part of history.
Al-Fuzai, Khalil. العذاب الذي لا يموت Torture That Does Not Die. Dammam: Eastern Province Literary Club, 1998: 81-89.
As-Shabat, Abdullah A. “Khalil Al-Fuzai.” أدباء و أديبات من الخليج العربي (Men and Women of Letters from the Arabian Gulf.) Khubar: The New National House for Publishing and Distribution, 1999.
Dohal, Gassim. H. A Translation into English of Khalil I. Al-Fuzai’s “The Crazy Street”. International Journal of Comparative Literature and Translation Studies, 6(4), 2018: 1-4. http://dx.doi.org/10.0001/ijllis.v7i11.1791
An Intoduction to and a Translation into English of Khalil I. Al-Fuzai’s “Thursday Fair”. Advances in Language and Literary Studies, 10(2), 2019: 121-123. http://dx.doi.org/10.7575/aiac.alls.v.10n.2p.121 DOI: https://doi.org/10.7575/aiac.alls.v.10n.2p.121
Khalil I. Al-Fuzai: A Writer from Saudi Arabia. Asian Journal of Multidisciplinary Studies (AJMS), 3(2), 2015: 166-67. Retrieved from http://www.ajms.co.in/sites/ajms2015/index.php/ajms/article/viw/870/701
--------.Khalil I. Al-Fuzai: Life and Contributions. International Journal of English and Literature (IJEL), 3(5), 2013: 53-60. http://www.tjprc.org/publishpapers/2-40-1384512377-9.%20Khalil.full.pdf.
How to Cite
With the licence CC-BY, authors retain the copyright, allowing anyone to download, reuse, re-print, modify, distribute, and/or copy their contribution. The work must be properly attributed to its author.
It is not necessary to ask for further permission from the author or journal board.
This journal provides immediate open access to its content on the principle that making research freely available to the public supports a greater global exchange of knowledge.