TRANSLATION AND THE TEACHING OF LINGUISTICS IN KISWAHILI IN KENYAN UNIVERSITIES
DOI:
https://doi.org/10.29121/granthaalayah.v10.i4.2022.4552Keywords:
Kiswahili, Translation, Linguistics, Curriculum, Research, UniversitiesAbstract [English]
This article explores community relations in military operations in Nigeria. Initially, it notes that the interaction between the military and the civilian population is inevitable both in times of peace and during conflicts, while occasionally this interaction even requires and/or results in the use of force or arms for the achievement of the goals of the operations. Consequently, human rights are violated in the process. This article thus seeks to assess the derogation and limitation of human rights on the premise of national security, public safety and order as the arguments for the justification for violations of the rights during military operations and argues that a balance must be found between derogation and limitation of the rights on the one hand and the respect for and protection of the enjoyment of the right and freedoms on the other hand. The article thus recommends the integration of human rights into military law and training of commissioned and non-commissioned officers in the Nigeria Military.
Downloads
References
Al-Musawi, N. M. (2014). Strategic Use of Translation In Learning English As A Foreign Language (Efl) Among Bahrain University Students, Innovative Teaching. https://doi.org/10.2466/10.03.IT.3.4 DOI: https://doi.org/10.2466/10.03.IT.3.4
Bakari, M. (1982). The Morphophonology of Kenyan Swahili Dialects, University of Nairobi Digital Repository. http://erepository.uonbi.ac.ke/handle/11295/23484
Baker, M. & González, L. (2011). The Routledge Handbook of Applied Linguistics Routledge Accessed.
Bennett, K. (2007). Epistemicidel : The Tale of A Predatory Discourse, 13(2), 151-6. https://doi.org/10.1080/13556509.2007.10799236 DOI: https://doi.org/10.1080/13556509.2007.10799236
Crystal, D. (1980). A First Dictionary of Linguistics And Phonetics, London:Cambridge University Press. https://www.amazon.in/First-Dictionary-Linguistics-Phonetics/dp/0865310505
Gile, D. (1995). Basic Concepts And Models For Interpreter And Translator Training. John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/btl.8(1st) DOI: https://doi.org/10.1075/btl.8(1st)
Karanja & Habwe (2007). Misingi Ya Sarufi Ya Kiswahili Phoenix Nairobi. https://franklin.library.upenn.edu/catalog/FRANKLIN_9936146853503681
Langacker, R. (1973). Language And Its Structure. http://staffnew.uny.ac.id/upload/132107096/pendidikan/Book+one+for+Int.pdf
Lyons, J. (1981). Language And Linguistics Cambridge. Cambridge University Press. https://books.google.co.in/books?hl=en&lr=&id=8Wg57a3DdYYC&oi=fnd&pg=PR9&dq=Language+And+Linguistics&ots=0ziO63OnmF&sig=gXy6cStahpoih1Kq81Wy9R7mLC0&redir_esc=y#v=onepage&q=Language%20And%20Linguistics&f=false
Massamba, D.P.B (1999). Sarufi Miundo Ya Kiswahili Sanifu. Dar-Es-Salaam Tuki. https://www.amazon.com/Sarufi-miundo-Kiswahili-sanifu-SAMIKISA/dp/9976911335
Mathews, P.H. (1992). Morphology Cambridge University Press, New York.
Mgullu, R.S (2002). Mtalaa Wa Isimu Longhorn. Longhorn Publishers. https://www.amazon.com/Mtalaa-isimu-fonolojia-mofolojia-Kiswahili/dp/9966497498
Mukhwana & Mwangi (2011). Isimu Jamii Nairobi. Focus Publishers Newmark, Textbook Of Translation, London.
Nida, E.A. & Taber, C.R. (2003). The Theory And Practice of Translation. Brill Over there Centuries of Scholarly Publishing. https://brill.com/view/title/8384 DOI: https://doi.org/10.1163/9789004496330
Njogu Et al. (2006). Sarufi Ya Kiswahili, Uchanganuzi Na Matumizi Jkf Nairobi
Phelan, M. (2001). The Interpreter'S Resource. Clevendon : Multilingual Matters. https://www.academia.edu/7364929/Mary_Phelan_The_Interpreters_Resource DOI: https://doi.org/10.21832/9781853597091
Risku, H. Dickson, A & Rircher, R. (2010). Knowledge in Translation Studies and translation practice. John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/btl.88.08ris DOI: https://doi.org/10.1075/btl.88.08ris
Sofer, M. (1996). The Translator'S Handbook. Rockville Schreiber Publishing.
T.U.K.I (2004). Kamusi Ya Kiswahili Sanifu. Nairobi Oxford University Press. https://www.worldcat.org/title/kamusi-ya-kiswahili-sanifu/oclc/60359995
Tofail, J.M. (2014). Importance of Linguistics In The Development of Translation Competence, Arab World English Journal, 88-94. https://awej.org/images/AllIssues/Specialissues/Translation3/8.pdf
Yule, G. (1993). The Study of Language Cambridge University Press Cambridge
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2022 Owala Silas Odhiambo
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
With the licence CC-BY, authors retain the copyright, allowing anyone to download, reuse, re-print, modify, distribute, and/or copy their contribution. The work must be properly attributed to its author.
It is not necessary to ask for further permission from the author or journal board.
This journal provides immediate open access to its content on the principle that making research freely available to the public supports a greater global exchange of knowledge.