TEACHING ENGLISH IN MULTILINGUAL CLASSROOMS: CHALLENGES AND STRATEGIES IN THE INDIAN CONTEXT
DOI:
https://doi.org/10.29121/shodhkosh.v5.i6.2024.3657Keywords:
Multilingual Classrooms, English Education, Linguistic Diversity, Mother Tongue, Regional Languages, Teacher Training, Curriculum Design, Bilingual Education, Scaffolding, Collaborative Learning, Contextual Learning, Visual Aids, Language Anxiety, Functional EnglishAbstract [English]
Teaching English in multilingual classrooms presents unique challenges and opportunities, particularly in the Indian context, where linguistic diversity is a defining characteristic. This paper explores the complexities of teaching English in classrooms where students come from varied linguistic and cultural backgrounds. Key challenges include managing multiple first languages, varying levels of English proficiency, cultural differences, and limited access to resources. The paper also examines the impact of mother tongue influence on learning English and the difficulty of fostering inclusivity in heterogeneous classrooms.
To address these challenges, effective strategies are proposed, such as leveraging translanguaging, promoting a multilingual approach, using context-based learning, and incorporating culturally relevant teaching materials. The importance of professional development for teachers, along with innovative pedagogical approaches such as task-based learning and collaborative techniques, is emphasized. By balancing linguistic inclusivity and proficiency, this study aims to highlight best practices for teaching English in multilingual classrooms. It highlights the role of a multilingual framework in enhancing language acquisition and fostering a more equitable and engaging learning environment in Indian schools.
References
Cummins, J. (2000). Language, Power, and Pedagogy: Bilingual Children in the Crossfire. Multilingual Matters. DOI: https://doi.org/10.21832/9781853596773
Eklavya Model Residential Schools (EMRS). Ministry of Tribal Affairs, Government of India. Retrieved from [https://tribal.nic.in](https://tribal.nic.in)
Garcia, O., & Wei, L. (2014). Translanguaging: Language, Bilingualism, and Education. Palgrave Macmillan. DOI: https://doi.org/10.1057/9781137385765_4
Krashen, S. (1982). Principles and Practice in Second Language Acquisition. Pergamon. Lok Jumbish Project (2000). Mid-Term Assessment Report. Retrieved from [http://ncert.nic.in](http://ncert.nic.in)
Mohanty, A. K. (2006). Multilingualism of the Unequal: The Politics of Language Education in India. In T. Skutnabb-Kangas (Ed.), Imagining Multilingual Schools. Springer.
Mohanty, A. K. (2009). Multilingual Education for Social Justice: Globalising the Local. Orient Blackswan.
National Council of Educational Research and Training (NCERT) (2005). National Focus Group on Teaching of English. Retrieved from [https://ncert.nic.in](https://ncert.nic.in)
National Council of Educational Research and Training (NCERT) (2005). Position Paper on Teaching of English. Retrieved from [https://ncert.nic.in](https://ncert.nic.in)
National Education Policy (NEP) 2020. Ministry of Education, Government of India.
NCERT (2005). National Focus Group on Teaching of Indian Languages. Retrieved from [https://ncert.nic.in](https://ncert.nic.in)
Pradhan, B. (2019). Challenges of Teaching English as a Second Language in India. International Journal of Research in Social Sciences and Humanities.
Rishi Valley Institute for Educational Resources (RIVER). Multilingual Education Initiatives. Retrieved from [http://rishivalley.org](http://rishivalley.org)
Teach For India (TFI) (2020). Annual Impact Report. Retrieved from [http://teachforindia.org](http://teachforindia.org)
UNESCO (2008). Improving the Quality of Mother Tongue-Based Literacy and Learning: Case Studies from Asia, Africa, and South America. Retrieved from [http://unesdoc.unesco.org](http://unesdoc.unesco.org)
UNESCO (2018). Case Studies on Multilingual Education in India. Retrieved from [http://unesdoc.unesco.org](http://unesdoc.unesco.org)
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Dr. Ch. Rajaniprashanth

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
With the licence CC-BY, authors retain the copyright, allowing anyone to download, reuse, re-print, modify, distribute, and/or copy their contribution. The work must be properly attributed to its author.
It is not necessary to ask for further permission from the author or journal board.
This journal provides immediate open access to its content on the principle that making research freely available to the public supports a greater global exchange of knowledge.