TRANSLANGUAGING IN ACTION: REIMAGINING LANGUAGE CLASSROOM ASSESSMENT

Authors

  • Pradeep Ande The English and Foreign Languages University

DOI:

https://doi.org/10.29121/shodhkosh.v5.i2.2024.3649

Keywords:

Translanguaging, Classroom Assessment, Translanguaging-based Assessment

Abstract [English]

This paper explores the use of translanguaging in multilingual classrooms, focusing on its integration into assessment practices to enhance narrative writing skills. It outlines a translanguaging-based assessment approach that allows students to utilise their entire linguistic repertoire during the learning process. Key phases of this approach include planning, data collection, feedback, and reflection, emphasising a dynamic, personalised evaluation method. The paper also introduces a rubric tailored to assess content, linguistic resources, and grammar within a translanguaging framework. Drawing on theoretical insights from scholars like Canagarajah and García, the proposed methodology supports a fluid use of languages, fostering a more inclusive, effective learning environment. Implications include reducing language anxiety, leveraging native languages for better comprehension, and challenging monolingual biases.

References

Baker, C. (2011). Foundations of bilingual education and bilingualism (5th ed.). Bristol: Multilingual Matters.

Canagarajah, S. (2011). Codemeshing in academic writing: Identifying teachable strategies of translanguaging. The Modern Language Journal , 95, 401-417.

Canagarajah, S. (2011). Translanguaging in the classroom: Emerging issues for research and pedagogy. Modern Language Journal, 95(3), 401–417. DOI: https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2011.01207.x

Cook, V. (1991). Second language learning and language teaching . London: Edward Arnold.

Cummins, J. (1978). Linguistic interdependence and the educational development of bilingual children. Review of Educational Research , 49(2), 222-251. DOI: https://doi.org/10.3102/00346543049002222

Cummins, J. (2007). Rethinking monolingual instructional strategies in multilingual classrooms. The Canadian Journal of Applied Linguistics , 10(2), 221-240.

García, O., & Kleyn, T. (2016). Translanguaging with multilingual students: Learning from classroom moments . New York: Routledge. DOI: https://doi.org/10.4324/9781315695242

García, O., & Wei, L. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism, and education . New York: Palgrave Macmillan. DOI: https://doi.org/10.1057/9781137385765_4

Gorter, D., & Cenoz, J. (2016). Language education policy and multilingual assessment. Language and Education , 30(3), 1-15. DOI: https://doi.org/10.1080/09500782.2016.1261892

Herdina, P., & Jessner, U. (2002). A dynamic model of multilingualism: Perspectives of change in psycholinguistics. Clevedon: Multilingual Matters. DOI: https://doi.org/10.21832/9781853595547

Skutnabb-Kangas, T. (1981). Bilingualism or not: The education of minorities. Clevedon: Multilingual Matters.

Vygotsky, L. S. (1978). Mind in society: The development of higher psychological processes. Cambridge, MA: Harvard University Press.

Downloads

Published

2024-02-29

How to Cite

Ande, P. (2024). TRANSLANGUAGING IN ACTION: REIMAGINING LANGUAGE CLASSROOM ASSESSMENT. ShodhKosh: Journal of Visual and Performing Arts, 5(2), 902–909. https://doi.org/10.29121/shodhkosh.v5.i2.2024.3649